Translate

diumenge, 26 de maig del 2013

24

Mini Relat



  24

- I tu, què hi fas aquí? Ets nova.
- Sóc una rosa, que no ho veus?
- Ja, però no ets al jardí. Això és un gerro.
- Ja ho sé. M'escau? Crec que estic molt guapa!
- Bé, sí, suposo. Però crec que al jardí feu més goig.
- Que sabràs tu. No veus que aquí sóc el centre d'atenció!
- Això és veritat. Ets l'única rosa d'aquesta estança. Per cert, avui és vint-i-quatre?
- Sí.
- Clar, no me'n recordava. Com passa el temps. Tants anys, un darrere l'altre.
- Passarà per a tu. Jo sóc jove i bonica. Ahir tothom es barallava per mi. Bé, i per les meves companyes. Per cert, on deuen ser?
- En un gerro, segur. Passa sempre.
- Som roses, som boniques, quin mal hi ha en estar en un gerro i que tothom et miri?
- De mal, cap; m'agrada veure't aquí. Però...
- Però què?
- Bé, no et vull amoïnar.
- Perquè? Digues!
- De veritat no n'ets conscient?
- De què?
- Del que passarà. Bé del que t'està passant.
- Què vols dir? Parla si et plau!
- Avui estàs bé. Preciosa, bonica, amb aquestes gotes que et regalimen i que et fan ser... espectacular. Demà encara estaràs més oberta i maca però... de debò que et trobes bé? No estàs una mica cansada?
- No, estic molt bé. Bé, després del tràfec d'ahir és normal que estigui cansada.
- No, això només és el començament del final.
- Què?
- Mira. Fa molts, molts anys també vaig arribar a aquesta casa un dia vint-i-tres. Il·lusionat. Acabat de sortit de la impremta. Encara feia olor de tinta i excitat perquè només d’arribar a la llibreria em van agafar i em van dur cap aquí, amb cops, empentes i tot el que puguis imaginar. De veritat, semblava que era l’únic dia del món en què es podia comprar un llibre, o una rosa. Oh, sí! És molt maco. Una invasió d'amor i de cultura concentrada en un sol dia... però tal qual vaig arribar i després d’estar un parell de dies damunt d'aquella taula, em varen posar aquí al prestatge. I aquí m'he quedat.
- I no t'han agafat mai.
- Mai. Bé, si, una vegada però...
- Però què?
- Em varen fer servir per aplanar una fotografia que s'havia arrugat. Jo i uns altres, els més gruixuts de la llibreria, l'un damunt de l'altre durant dos dies. Després, a la prestatgeria. Ningú no m'ha obert. Ningú no m'ha fullejat. Totes les paraules que tinc dins meu estan noves, per estrenar! És la maledicció del 24.
- És terrible. I a mi, què em passarà?
- Bé, tu seguiràs el teu cicle. Has nascut, ets viva i... Bé, et transformaràs.
- M'agrada estar amb tu. No voldria... transformar-me i deixar-te sol.
- Sembla que és el meu destí. A mi també m'agrada la teva companyia.


Al cap d'uns dies unes mans agafen la rosa pansida i busquen un llibre, l'obren i hi dipositen la flor a dins. Un bonic punt de llibre. Per sempre.

2 comentaris:

  1. Desde el principio captas mi atención, por ver hacia dónde va el relato.Pero(siempre hay un pero), como en la películas de monstruos y aliens, creo que no se debe desvelar la identidad de " el bicho " en este cuento la rosa, hasta las tres terceras partes. Además a mi corto entender creo que habría quedado mejor con un final abierto, con la posibilidad de que el lector lo acabe como mejor considere.
    Ya sabes, crítica desde el cariño, pero mordiendo el cuello.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Buena reflexión en los dos puntos referidos. En mi defensa "el bicho" es el otro protagonista que no se muestra hasta el tercer cuarto. En cuanto al final quería un toque crudo pero poético. Veo que fallé el remate. Opiniones como.la tuya me enseñan. Zenquiu

      Elimina